redshift_on_dream (
redshift_on_dream) wrote2006-05-03 01:27 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Фрейд бы плакал
Пару месяцев назад на ру_этимолоджи видел ветку с происхождением имен. Оттуда узнал, что по-испански Кармен значит “восхотительная”... то есть, конечно, “восхитительная, волшебная” – все-таки слово родственно французскому “шарму” или русским “чарам”. Однако очепятка оказалась очень в тему. Тут и без Мериме ясно, какая у Кармен карма :)
no subject
А что? В этом что-то есть;)))
no subject
no subject
полезла в Лингву, прочла вот что:
carmen
I кармелитский католический орден ( нищенствующих монахов )
II поместье, загородный дом ( для отдыха )
III стих, песнь
может, это с латыни?
no subject