Замість Розетського каменя
Mar. 22nd, 2005 06:26 pmВважаю, немає мов кращих чи гірших за інші. Кожна є за визначенням потужним та гнучким самодостатнім інструментом спілкування. Інша річ, що навіть якщо сам висловлюєш одну і теж думку (навіть власну) різними мовами, то виходить хоч трохи, але не теж саме. Бо в різних мовах різна фонетика, граматика, вже не кажучи про лексику. Колись чув про історію про те, як десь при ЮНЕСКО взяли текст і дали його перекласти послідовно десятку перекладачів: англійська -> китайська -> арабська -> французька -> ... В кінці кола знов на англійську. Те що отримали було вже мало схоже на те, з чого починали. Не знаю, наскільки ця історія правдива, але цікаво було б подивитися на той текст після сотні-другої перетворень...
( Traduction / Перевод / Translation )
( Traduction / Перевод / Translation )