Лінгвістичне
Jan. 26th, 2005 06:21 pmПідглянув у –
markitka, як вона спілкувалася з одним хлопцем білоруською. Тобто почали вони російською, а потім домовились перейти їй на українську, а йому – неа білоруську. Ідея – СУПЕР! Сам хочу спробувати :-).
Тож дивився я на білоруську і мав суперечливі відчуття. З одного боку – наче чужа мова, а з іншого – наче й все (ну майже...) зрозуміло. Звісно, зрозуміло не відразу, бо оком текст автоматично не фіксується, іноді треба було щось про себе проговорити, але знаючи українську та російську особливих проблем не відчув. Трохи бентежно, трохи кумедно...
Тепер, мабуть, хоч частково, але можу зрозуміти почуття росіян, які уперше стикаються з українською :-))) А вони ж, бідні, відштовхуються тільки від російської... :-)
Тож дивився я на білоруську і мав суперечливі відчуття. З одного боку – наче чужа мова, а з іншого – наче й все (ну майже...) зрозуміло. Звісно, зрозуміло не відразу, бо оком текст автоматично не фіксується, іноді треба було щось про себе проговорити, але знаючи українську та російську особливих проблем не відчув. Трохи бентежно, трохи кумедно...
Тепер, мабуть, хоч частково, але можу зрозуміти почуття росіян, які уперше стикаються з українською :-))) А вони ж, бідні, відштовхуються тільки від російської... :-)